搜尋此網誌

香文化香道首頁

香文化香道Translate

2022/6/13

欽定四庫全書天香傳—含白話譯文及作者簡介

 

--丁謂是第一位提出從香之煙、氣、味之品評者,其後善香者對於沉香的評定,皆據此開展;同時也樹立中國文人對於香之氣味的評定準則。

天香傳(宋)丁謂


 宋代著名文學家王禹偁曾在平江(今蘇州)擔任長洲縣令,丁謂與好友孫何曾一同以文章拜謁,王縣令看了文章大加讚賞,認為"自唐韓愈、柳宗元之後,二百年始有此作"。王禹偁後來曾稱他是"今之巨儒",詩似杜甫。

香之為用從上古矣。所以奉神明,可以達蠲潔。三代禋享,首惟馨之薦,而沈水、熏陸無聞焉。百家傳記萃眾芳之美,而蕭薌鬱鬯不尊焉。

禮云:'至敬不享味貴氣臭也。'是知其用至重,採製粗略,其名實繁而品類叢脞矣。觀乎上古帝王之書,釋道經典之說,則記錄綿遠,讚頌嚴重,色目至眾,法度殊絕。

譯文

早在上古我們就已經開始使用香料供奉神明,清潔空氣。夏商周三代都首選香料祭祀,但是從來沒有聽說過用沉香,乳香這些香料。諸子百家的記載里有很多描述芳香之美的,但是並不推崇艾草,紫蘇,鬱金香,糧食酒這些香味。

 《禮記》裡面提到過,最好的供奉,不是享受嘴巴的口味,而是側重鼻子聞到的香味。由此可見古人對香味的推崇。香料的採制加工,名稱非常多,並且種類也多的雞零狗碎的數不過來。翻閱以前的帝王之書,佛道經典,對香料的記載和讚美也特別多,用法更多,而且很奇特。

 

西方聖人曰:'大小世界,上下內外,種種諸香。

'又曰:'千萬種和香,若香、若丸、若末、若塗以香花、香果、香樹天合和之香。

'又曰:'天上諸天之香,又佛土國名眾香,其香比於十方人天之香,最為第一。'

道書曰:'上聖焚百寶香,天真皇人焚千和香,黃帝以沉榆、蓂莢為香。

'又曰:'真仙所焚之香,皆聞百里,有積煙成雲、積云成雨,然則與人間共所貴者,沉香、熏陸也。

'故經云:'沉香堅株。

'又曰:' 沈水香,堅降真之夕,傍尊位而捧爐香者,煙高丈餘,其色正紅。得非天上諸天之香耶?

譯文

西方佛家的聖人說:「大千世界中到處都充滿了無數的香。」又說:「調和而成的香有千萬種,有的是香料本來的形狀,也有球形,粉形,糊形;還有花香,果香,樹木香,以及天然形成的其他香。」還說:「佛家護法的眾天神用的香和各佛國的香,相比於其他的香都要好。」

道家的仙書記載:「天神燒的是百寶香,天真皇人燒的是千和香,黃帝則用沉榆,蓂莢作香。」又記載:「神仙焚燒的香,在百里之外都能聞見,能積煙成雲,積雲成雨,但是人間都把沉香,乳香視為珍貴的香料。」因此有典籍記載:「可沉水之沉香樹體堅硬。」又記載:「沉水香,在神仙降臨的夜裡,神仙的隨從會捧著香爐跟隨,煙一丈多高,顏色鮮艷,所以沉水香是不是神仙遺落下的香呢?」

《三皇寶齋》香珠法,其法雜而末之,色色至細,然後叢聚杵之三萬,緘以銀器,載蒸載和,豆分而丸之,珠貫而曝之,旦曰:'此香焚之,上徹諸天。

'蓋以沉香為宗,熏陸副之也。是知古聖欽崇之至厚,所以備物實妙之無極,謂變世寅奉香火之薦,鮮有廢者,然蕭茅之類,隨其所備,不足觀也。

譯文

有本叫《三皇寶齋》的道書裡面記載的香珠法,方法十分複雜,研磨成粉末,都研磨的非常細,然後混合在一起攪拌三萬下,封存在高檔的銀制器具里,一邊蒸一邊調和,分成豆大,做成香丸,排在一起曬乾,第二天就可以燒了,香味能讓天上的神仙聞到。

所以,大家都以沉香作為主料,乳香作為輔料。可以知道,自古聖人都非常推崇香,都收藏很多香料,作為供奉用的香火,很少有不用香料供奉神明的。但是艾草,香茅草這一類的香料,平時隨時都有,不值一提。

祥符初,奉詔充天書狀持使,道場科蘸無虛日,永晝達夕,寶香不絕,乘輿肅謁則五上為禮(真宗每至玉皇真聖、聖祖位前,皆五上香)。

馥烈之異,非世所聞,大約以沉香、乳香為本,龍腦和劑之,此法實禀之聖祖,中禁少知者,況外司耶?八年掌國計而鎮旄鉞,四領樞軸,俸給頒賚隨日而隆。故苾芬之著,特與昔異。襲慶奉祀日,賜供內乳香一百二十觔,(入內副都知張繼能為使)。在宮觀密賜新香,動以百數(沉、乳、降真黃香),由是私門之內沉乳足用。

譯文

在祥符初年的時候(1008-1016年),我曾經擔任天書扶持使,在道場裡面幾乎沒有空閒的日子,從白天到黑夜,不斷焚燒各種名貴的香料,皇帝乘車來禱告神明上香五次(宋真宗每次拜謁都要五次上香)。氣味芳香濃郁,世間少有機會能夠聞到,大概應該是用沉香,乳香研磨成細末,再用龍腦香調和,這種合香用來祭奠聖祖,宮中都少有人知道準確配方,更不要說外面的官員了。

 我曾經掌握國家大權八年,先後兩次執掌兵權,多次擔任朝廷的要職,拿的俸祿,也越來越多。所以我自己玩香,也慢慢的與以前不同了。有一次到了祭祀的日子,皇帝賜給一個叫張淮能的大臣乳香120斤。在道觀里,皇帝也經常賞賜香料,多達上百種(沉香,乳香,降真香等),因此官宦之家的沉香和乳香從來不缺。

有唐雜記言,明皇時異人云:'蘸席中,每爇乳香,靈祗皆去。'人至於今傳之。真宗時新禀聖訓:'沉、乳二香,所以奉高天上聖,百靈不敢當也,無他言。'上聖即政之六月,授詔罷相,分務西雒,尋遷海南。憂患之中,一無塵慮,越惟永晝晴天,長霄垂象,爐香之趣,益增其勤。

譯文

有唐朝的雜文記載,唐明皇的時候,就有方士說:「在祭祀神靈的儀式中,只要焚燒乳香,神靈就會降臨」的說法一直流傳到現在。宋真宗曾經下詔書:「沉香和乳香,用來供奉神靈,是因為神靈喜歡這些香料」。

 皇帝親政的第六個月,把老紙宰相的官職給擼了,給老紙發配到了西洛(今山西),後來又發配到海南。雖然特別不爽,但是也沒有了以往那些工作的煩惱,每天看著晴朗的天氣,吃著火鍋唱著歌,看天地間的雲捲雲舒,所以自己享受香爐薰香的樂趣也更加頻繁了。

素聞海南出香至多,始命市之於閭里間,十無一有假,板官裴鴞者,唐宰相晉公中令之裔孫也,土地所宜悉究本末,且曰:'瓊管之地,黎母山酋之,四部境域,皆枕山麓,香多出此山,甲於天下。然取之有時,售之有主,蓋黎人皆力耕治業,不以採香專利。閩越海賈,惟以餘杭船即香市,每歲冬季,黎峒待此船至,方入山尋採,州入役而賈販,盡歸船商,故非時不有也。'

譯文

一直聽說海南這個地方出產的香料特別多,最初就在田間地頭的農戶之間互相交易,基本沒有假貨,有個叫裴鶚的官員,是個官二代,這哥們非常熟悉海南的水土地貌,他說:「黎母山坐落在海南,四面的平原,都圍繞著這個山,山上香料很多,品質也堪稱天下第一。

 但是香料是有固定的收穫季節的,也一般都是有人買才收穫,大概是因為海南的黎族人主業是種地,采香只不過是副業罷了。閩南和越南的商人,也都是船上有空餘地方時候才來收香。每年冬天,當地人等商船來了,才進山採摘香料,然後全部賣給他們,所以要是來的時機不對,想買都買不著~

香之類有四:曰沉、曰棧、曰生結、曰黃熟。其為狀也,十有二,沉香得其八焉。

曰烏文格,土人以木之格,其沉香如烏文木之色而澤,更取其堅格,是美之至也;

曰黃蠟,其表如蠟,少刮削之,黳紫相半,烏文格之次也;

曰牛目與角及蹄,曰雉頭、洎髀、若骨此,沉香之狀。土人則曰:牛目、牛角、牛蹄、雞頭、雞腿、雞骨。

曰崑崙梅格,棧香也,此梅樹也,黃黑相半而稍堅,土人以此比棧香也。

曰蟲鏤,凡曰蟲鏤其香尤佳,蓋香兼黃熟,蟲蛀及蛇攻,腐朽盡去,菁英獨存香也。

曰傘竹格,黃熟香也。如竹色、黃白而帶黑,有似棧也。

曰茅葉,有似茅葉至輕,有入水而沉者,得沉香之餘氣也,然之至佳,土人以其非堅實,抑之為黃熟也。

曰鷓鴣斑,色駁雜如鷓鴣羽也,生結香者,棧香未成沉者有之,黃熟未成棧者有之。

譯文

海南的沉香按照品級分為四種:沉香,棧香,生結香,黃熟香。按照形狀分為十二種,這裡面沉香占了大半。

 一種叫烏文格,當地人把含油脂比較高的沉香木叫做「格」,這種沉香顏色就像是烏木,質地非常堅硬,特別好看。

 

一種叫黃蠟,這種香表面像是蠟,稍微刮削,就露出來黑色和紫色參差的質地,次於烏文格。

還有三種分別叫「牛目」,「牛角」,「牛蹄」。另外還有「雉頭」,「洎髀」,「若骨」,這些都是形容沉香的形狀。

 一種叫「崑崙梅格」,屬於棧香,是梅樹結成的香,這種香黑黃相半並且堅硬,所以當地人當成棧香。

 還有一種叫「蟲漏」,凡是被稱為蟲漏的香都品質很高,這種香類似黃熟香,因為被蛇蟲傷害後腐爛形成的精華。

 傘竹格,就是黃熟香,顏色像是竹子,黃白裡面透著黑,看上去像是棧香。

 一種叫「茅葉」,是因為形狀得名,特別輕,也有沉水的,特別容易燃燒,當地人卻因為太輕認為不如黃熟香。

 「鷓鴣斑」,花紋像是鷓鴣的羽毛,屬於生結香,是棧香級別沒有達到沉香級別的,也有黃熟香級別沒有達到棧香級別的。

凡四名十二狀,皆出一本,樹體如白楊、葉如冬青而小膚表也,標末也,質輕而散,理疏以粗,曰黃熟。

黃熟之中,黑色堅勁者,曰棧香,棧香之名相傳甚遠,即未知其旨,惟沈水為狀也,骨肉穎脫,芒角銳利,無大小、無厚薄,掌握之有金玉之重,切磋之有犀角之勁,縱分斷瑣碎而氣脈滋益。用之與臬塊者等。

鴞雲:香不欲大,圍尺以上慮有水病,若觔以上者,中含兩孔以下,浮水即不沉矣。

又曰,或有附於柏枿,隱於曲枝,蟄藏深根,或抱真木本,或挺然結實,混然成形。嵌如穴谷,屹若歸雲,如矯首龍,如峨冠鳳,如麟植趾,如鴻餟翮,如曲肱,如駢指。但文彩緻密,光彩射人,斤斧之跡,一無所及,置器以驗,如石投水,此寶香也,千百一而已矣。夫如是,自非一氣粹和之凝結,百神祥異之含育,則何以群木之中,獨禀靈氣,首出庶物,得奉高天也?

譯文

這四個品級,十二種形狀的的香材都出於同一種沉香樹,這種樹樹幹像是白楊,葉子像是冬青的葉子但是更小一些。那些質地輕並且鬆散,紋理不細密的,算是黃熟香級別。黃熟香之中,黑色堅硬的就是棧香級別。棧香很出名,雖然不知道出名在什麼地方,但是有沉香的形態,木質顯露,斷面鋒利,有大有小,手掂起來手感很沉,用刀切,感覺像是切犀牛角,豎著劈開就碎了,但是氣味濃郁。那位叫裴鶚的人說:「香材不能要特別大,否則很容易混進去不好的水貨,如果達到一定重量,也不會沉水,那就不好了。」

 他還說「香料有的依附於枯樹樁,隱藏在彎曲的樹枝或者埋藏在根部,有的依附於其他樹上,有的獨自挺拔,各種形狀。像嵌在岩石里,像是行雲一樣高聳,像是昂首的龍,像是帶著高冠的鳳,像麒麟的腳趾,像是鴻雁的羽毛,如彎曲的上臂,如並列的手指。如果香料質地堅硬色澤油潤,刀斧都砍不動,扔到容器里立刻就沉水,就是非常珍貴的寶貝,千百塊裡面才能找出來一塊。這要不是集天地靈氣形成的,怎麼會用來敬奉上蒼呢?」

占城所產棧沉至多,彼方貿遷,或入番禺,或入大食。貴重沉棧香與黃金同價。

鄉耆雲:比歲有大食番舶,為颶所逆,寓此屬邑,首領以富有,自大肆筵設席,極其誇詫。

州人私相顧曰:以貲較勝,誠不敵矣,然視其爐煙蓊鬱不舉、乾而輕、瘠而焦,非妙也。

遂以海北岸者,即席而焚之,其煙杳杳,若引東溟,濃腴湒湒,如練凝漆,芳馨之氣,特久益佳。大舶之徒,由是披靡。

譯文

占城地區出產棧香和沉香特別多,那邊的貿易往來,有的賣到大陸的番禹地區,或者賣到西域的大食國。在西域,沉香和棧香非常珍貴,跟黃金一個價。

 有個老鄉講過一個事情:「最近幾年有西方國家的商船,被颶風延誤,寄居在這裡,船長炫富,整天大擺筵席請人吃飯,非常奢侈,我們當地人知道他們比我們富有,但是看他們燒的香料,不夠濃郁,煙也不好看,遠遠不如我們當地的香料。於是,我們就把我們當地海島北岸生產的沉香燒給他們看,煙氣濃郁,香味持久,於是他們都不臭顯擺了。」

生結香者,取不候其成,非自然者也。

生結沉香,與棧香等。

生結棧香,品與黃熟等。

生結黃熟,品之下也。

色澤浮虛,而肌質散緩,然之辛烈少和氣,久則潰敗,速用之即佳,若沉棧成香則永無朽腐矣。

雷、化、高、竇亦中國出香之地,比海南者,優劣不侔甚矣。既所禀不同,而售者多,故取者速也。是黃熟不待其成棧,棧不待其成沉,蓋取利者,戕賊之也。

非如瓊管皆深峒,黎人非時不妄翦伐,故樹無夭折之患,得必皆異香。曰熟香、曰脫落香,皆是自然成者。餘杭市香之家,有萬觔黃熟者,得真棧百觔則為稀矣;百觔真棧,得上等沉香數十觔,亦為難矣。

譯文

生結香是指沉香木還沒有成香的時候就采香,不是自然形成的。生結沉香的品質與棧香等同,生結棧香的品質與黃熟香等同,生結黃熟則比黃熟香品質更低,色澤浮於表面並且不真實,質地鬆軟,燃燒後的氣味也比較辛烈,缺少溫和的氣息,時間長了味道也到處散,偶爾用用還可以。不管是沉香還是棧香,都是沒有保質期的,越陳越好。

雷州,化州,高州,竇州也是出產香的地方,但是比起來海南的香,品質差了很多。香的品質雖然比較一般,但是市場需求量大,所以開採的很多。黃熟香等不到成為棧香,棧香等不到成為沉香就開採了,根本不考慮所謂的可持續發展。不像是海南黎族人那樣淳樸,如果不是采香的季節絕對不會亂砍亂伐,所以海南沉香只要采的必定是好香。熟香,脫落香都是自然成香。江南買香的大戶,萬斤黃熟香中能選出來一百斤棧香就很不錯了;百斤棧香裡面要是想選出來十斤沉水的香,也很難。

熏陸、乳香長大而明瑩者,出大食國。彼國香樹連山野路,如桃膠松脂委於石地,聚而斂之,若京坻香山,多石而少雨,載詢番舶則云:昨過乳香山,彼人云,此山不雨已三十年矣。香中帶石末者,非濫偽也,地無土也。然則此樹若生於塗泥,則無香不得為香矣。天地植物其有旨乎?

譯文

個頭大並且光亮晶瑩的乳香產於西域的大食國。那裡香樹漫山遍野,就像是桃膠松脂那樣,落在石頭上,被人們收集起來。那裡的地貌石頭比較多,很少下雨,問他們當地人,他們說已經三十年沒有下雨了。摻雜著碎石頭的乳香並不妨礙香的品質,因為地下沒有泥土。反而這種香樹重在泥土多的地方香味反而不好,這就是所謂的天地造化吧。

贊曰:百昌之首,備物之先,於以相禋,於以告虔,熟歆至薦,熟享芳焰,上聖之聖,高天之天。

譯文

有稱讚說:香是萬物生靈之首,祭祀神明的必備之物,只有神仙聖人,君王將相才能有福分享受。

丁謂簡介:

丁謂(966-1037),字謂之,後更字公言,兩浙路蘇州府長洲縣人,祖籍河北,北宋初年宰相。丁謂機敏智謀,多才多藝,天象占卜、書畫棋琴、詩詞音律,無不通曉,是個天才式人物。書過目輒不忘,幾千字的文章,讀一遍便能背誦。早年,隨父親丁顥在涇州(今屬甘肅省涇川縣)。父親同僚竇偁見丁謂聰明機靈,頗有才氣,稱讚道:"此兒將來必定做大官。"於是將女兒相許。

丁謂(966―1037),字謂之,北宋長洲(今蘇州)人。 宋真宗時期,歷官工、刑、兵三部尚書等,兩度拜為宰相,封晉國公,顯赫一時,貴震天下。

 然而在乾興元年(1022),丁謂受「雷允恭擅移皇陵案」牽連,被罷相貶為崖州司戶參軍。從位極人臣被貶到荒蠻海島,丁謂的人生可謂跌到了谷底。

在這個時期,唯一能緩解丁謂愁緒的,是他在京都時就養成的「爐香之趣」。也就是在這期間,他寫出了香學歷史上重要的作品《天香傳》。

 《天香傳》被收錄於《四庫全書》的《陳氏香譜》中,流傳至今。

丁謂作《天香傳》,與他豐富而又獨特的人生經歷息息相關。丁謂早年任福建轉運使期間積累了豐富的製作貢茶的經驗;後步步高升,久位居廟堂之高,伴君左右,博聞強識,並且通曉宮中用香禮儀;晚年在政治上失勢,被貶至今海南三亞,居江湖之遠,卻因身處產香之地,繁華落盡,潛心研究,終成《天香傳》,成就「天國之香」。

 《天香傳》區區2000餘字,篇幅不長,但是研究價值極大。在文中,丁謂敘述了各個朝代用香的歷史,尤其是宋朝宋真宗時期用香與賜香情形以及禮節,各個地方沉香的優劣對比及海南沉香優良的原因和對海南沉香進行分類以及評定等方面。

 丁謂對海南沉香進行了最早的分類與劃分等級,總共「四名十二狀」。「名」是對沉香的分級,四名指四種不同品級。「狀」則是從外觀來分類,並條分縷析各種優劣。

從「四名十二狀」中,丁謂提出「生香」與「熟香」的分別,這也是歷史上首次從沉香生成的方式品評優劣,即自然成香的「熟香」和人為成香的「生香」。並認為熟香優於生香。丁謂因身處於海南島地利之便,將海南香從氣味、外觀、生成等方式進行分類與品級,為以後香學家研究和品評沉香奠定了基礎。

 丁謂是第一位提出從香之煙、氣、味之品評者,其後善香者對於沉香的評定,皆據此開展;同時也樹立中國文人對於香之氣味的評定準則。例如:南宋另一位品香高手范成大於《桂海虞衡志·志香》中,分別對海南之香與其他海外之香做了更深入的比較:

大抵海南香氣皆清淑如蓮花、梅英、鵝梨、蜜脾之類,焚一博投許,

芬蘙彌室,翻之四面悉香,至煤燼氣不焦,此海南香之辨也。

其後對海南沉香的評定,皆不出丁、范兩人論述範疇。如:趙汝適《諸蕃志》卷下「沉香」條云:「海南亦產沉香,其氣清而長。」《陳氏香譜》卷一引陳正敏雲「水沉出海南,……香氣清婉耳。」

丁謂雖然經歷了人生的衰落,但他幸運地來到了海南,品鑑了「國香」,也讓他的著作流傳千古。可見,人生還是要有一些愛好的啊...